domingo, 1 de diciembre de 2013

Lady of Shalott Analysis

Prezi: http://prezi.com/mb5y8w3zarcu/the-lady-of-shalott/

Complete Poem:

       PART I

On either side the river lie 

Long fields of barley and of rye, That clothe the wold and meet the sky;
And thro’ the field the road runs by
       To many-tower’d Camelot;
And up and down the people go,
Gazing where the lilies blow
Round an island there below,
       The island of Shalott.

Willows whiten, aspens quiver,
Little breezes dusk and shiver
Thro’ the wave that runs for ever
By the island in the river
       Flowing down to Camelot.
Four gray walls, and four gray towers,
Overlook a space of flowers,
And the silent isle imbowers
       The Lady of Shalott.

By the margin, willow veil’d,
Slide the heavy barges trail’d
By slow horses; and unhail’d
The shallop flitteth silken-sail’d
       Skimming down to Camelot:
But who hath seen her wave her hand?
Or at the casement seen her stand?
Or is she known in all the land,
       The Lady of Shalott?

Only reapers, reaping early
In among the bearded barley,
Hear a song that echoes cheerly
From the river winding clearly,
       Down to tower’d Camelot:
And by the moon the reaper weary,
Piling sheaves in uplands airy,
Listening, whispers “ ’Tis the fairy
       Lady of Shalott.”

   PART II

There she weaves by night and day
A magic web with colours gay.
She has heard a whisper say,
A curse is on her if she stay
       To look down to Camelot.
She knows not what the curse may be,
And so she weaveth steadily,
And little other care hath she,
       The Lady of Shalott.

And moving thro’ a mirror clear
That hangs before her all the year,
Shadows of the world appear.
There she sees the highway near
       Winding down to Camelot:
There the river eddy whirls,
And there the surly village-churls,
And the red cloaks of market girls,
       Pass onward from Shalott.

Sometimes a troop of damsels glad,
An abbot on an ambling pad,
Sometimes a curly shepherd-lad,
Or long-hair’d page in crimson clad,
       Goes by to tower’d Camelot;
And sometimes thro’ the mirror blue
The knights come riding two and two:
She hath no loyal knight and true,
       The Lady of Shalott.

But in her web she still delights
To weave the mirror’s magic sights,
For often thro’ the silent nights
A funeral, with plumes and lights
       And music, went to Camelot:
Or when the moon was overhead,
Came two young lovers lately wed:
“I am half sick of shadows,” said
       The Lady of Shalott.

       PART III

A bow-shot from her bower-eaves,
He rode between the barley-sheaves,
The sun came dazzling thro’ the leaves,
And flamed upon the brazen greaves
       Of bold Sir Lancelot.
A red-cross knight for ever kneel’d
To a lady in his shield,
That sparkled on the yellow field,
   Beside remote Shalott.

The gemmy bridle glitter’d free,
Like to some branch of stars we see
Hung in the golden Galaxy.
The bridle bells rang merrily
       As he rode down to Camelot:
And from his blazon’d baldric slung
A mighty silver bugle hung,
And as he rode his armour rung,
       Beside remote Shalott.

All in the blue unclouded weather
Thick-jewell’d shone the saddle-leather,
The helmet and the helmet-feather
Burn’d like one burning flame together,
       As he rode down to Camelot.
As often thro’ the purple night,
Below the starry clusters bright,
Some bearded meteor, trailing light,
       Moves over still Shalott.

His broad clear brow in sunlight glow’d;
On burnish’d hooves his war-horse trode;
From underneath his helmet flow’d
His coal-black curls as on he rode,
       As he rode down to Camelot.
From the bank and from the river
He flash’d into the crystal mirror,
“Tirra lirra,” by the river
       Sang Sir Lancelot.

She left the web, she left the loom,
She made three paces thro’ the room,
She saw the water-lily bloom,
She saw the helmet and the plume,
       She look’d down to Camelot.
Out flew the web and floated wide;
The mirror crack’d from side to side;
“The curse is come upon me,” cried
       The Lady of Shalott.

       PART IV

In the stormy east-wind straining,
The pale yellow woods were waning,
The broad stream in his banks complaining,
Heavily the low sky raining
       Over tower’d Camelot;
Down she came and found a boat
Beneath a willow left afloat,
And round about the prow she wrote
       The Lady of Shalott.

And down the river’s dim expanse
Like some bold seër in a trance,
Seeing all his own mischance—
With a glassy countenance
       Did she look to Camelot.
And at the closing of the day
She loosed the chain, and down she lay;
The broad stream bore her far away,
       The Lady of Shalott.

Lying, robed in snowy white
That loosely flew to left and right—
The leaves upon her falling light—
Thro’ the noises of the night
       She floated down to Camelot:
And as the boat-head wound along
The willowy hills and fields among,
They heard her singing her last song,
       The Lady of Shalott.

Heard a carol, mournful, holy,
Chanted loudly, chanted lowly,
Till her blood was frozen slowly,
And her eyes were darken’d wholly,
       Turn’d to tower’d Camelot.
For ere she reach’d upon the tide
The first house by the water-side,
Singing in her song she died,
       The Lady of Shalott.

Under tower and balcony,
By garden-wall and gallery,
A gleaming shape she floated by,
Dead-pale between the houses high,
       Silent into Camelot.
Out upon the wharfs they came,
Knight and burgher, lord and dame,
And round the prow they read her name,
       The Lady of Shalott.

Who is this? and what is here?
And in the lighted palace near
Died the sound of royal cheer;
And they cross’d themselves for fear,
       All the knights at Camelot:
But Lancelot mused a little space;
He said, “She has a lovely face;
God in his mercy lend her grace,
       The Lady of Shalott.”


Form:

The poem is divided into four numbered parts with discrete, isometric (equally-long) stanzas. The first two parts contain four stanzas each, while the last two parts contain five. Each of the four parts ends at the moment when description yields to directly quoted speech: this speech first takes the form of the reaper’s whispering identification, then of the Lady’s half-sick lament, then of the Lady’s pronouncement of her doom, and finally, of Lancelot’s blessing. Each stanza contains nine lines with the rhyme scheme AAAABCCCB. The “B” always stands for “Camelot” in the fifth line and for “Shalott” in the ninth. The “A” and “C” lines are always in tetrameter, while the “B” lines are in trimeter. In addition, the syntax is line-bound: most phrases do not extend past the length of a single line.

Analysis:

Originally written in 1832, this poem was later revised, and published in its final form in 1842. Tennyson claimed that he had based it on an old Italian romance, though the poem also bears much similarity to the story of the Maid of Astolat in Malory’s Morte d’Arthur. As in Malory’s account, Tennyson’s lyric includes references to the Arthurian legend; moreover, “Shalott” seems quite close to Malory’s “Astolat.”

Much of the poem’s charm stems from its sense of mystery and elusiveness; of course, these aspects also complicate the task of analysis. That said, most scholars understand “The Lady of Shalott” to be about the conflict between art and life. The Lady, who weaves her magic web and sings her song in a remote tower, can be seen to represent the contemplative artist isolated from the bustle and activity of daily life. The moment she sets her art aside to gaze down on the real world, a curse befalls her and she meets her tragic death. The poem thus captures the conflict between an artist’s desire for social involvement and his/her doubts about whether such a commitment is viable for someone dedicated to art. The poem may also express a more personal dilemma for Tennyson as a specific artist: while he felt an obligation to seek subject matter outside the world of his own mind and his own immediate experiences—to comment on politics, history, or a more general humanity—he also feared that this expansion into broader territories might destroy his poetry’s magic.

Literary Analysis

Activity 8.5:

Read the poem 'Beauty' again and choose words from the poem that appeal to each of the senses. Organize the words in columns in  table, like the one below. One word may fit into more than one category. Examples have been included.


Discussion:

Beauty
is a fat black woman
walking the fields
pressing a breezed
hibiscus to her cheek
while the sun lights up
her feet

Beauty
is a fat black woman
riding the waves
drifting the happy oblivion
while the sea turns back
to hug her shape

1) Describe what is literally happening in each line. Try paraphrasing the action that occurs.

The main idea of the first stanza is to describe what beauty is, maybe to contradict the main stereotype of a blue eyed blonde being the image of Beauty. A fat black woman may not be attractive physically but Im guessing that the idea of the author is to say that the beauty it's not only referring to our physical attributes but for the attitude of the person as well.

2) What do you say to the claim that this is a poem about love?

I don't believe that this poem talks about love in any way, Im sure that the main theme of the poem is to talk about the beauty's stigmas and how the society describes and decides what's beautiful and what is not.

3) Comment on the rhyming scheme of the poem. How is it like the sea?

There's a rhyming pattern on the first stanza, but on the second one we're able to see a blank rhyme scheme, I guess this sounds may sound like the sea as the sea makes a noise that can't be repeated, a very particular sound that it's easy to recognise.

Activity 8.6:

For the extracts below state: 

1) Wether they are smilies or metaphors
2) What the literal and figurative terms are
3) What is named and/or what is implied


"The Kraken" Analysis

"Below the thunders of the upper deep;
Far, far beneath in the abysmal sea,
His ancient, dreamless, uninvaded sleep
The Kraken sleepeth: faintest sunlights flee
About his shadowy sides: above him swell
Huge sponges of millennial growth and height;
And far away into the sickly light,
From many a wondrous grot and secret cell
Unnumbered and enormous polypi
Winnow with giant arms the slumbering green.
There hath he lain for ages and will lie
Battening upon huge sea-worms in his sleep,
Until the latter fire shall heat the deep;
Then once by man and angels to be seen,
In roaring he shall rise and on the surface die."


The Kraken, is a poem that was written by Alfred Lord Tennyson in 1830. Lord Tennyson was Poet Laureate of Great Britain and Ireland during Victorian Times. The poem has an iambic pentameter structure. The rhyme structure is a,b,a,b,c,d,d,c,e,f,e,a,a,f,e. 


TPCASTT:

By first looking at the title the first idea that pops out on our mind is the image of a tremendous creature with the look of an octopus and that the poem is going to describe it. I already have an idea of how the Kraken is, maybe because of movies like pirates of the caribbean.

In the first verses Tennyson refers to where the Kraken is located at, in the deeper sea where the thunders hit. In the next verse the author talks about the Kraken's sleep which keeps him calmed and on a "peaceful" state. Afterwards we can see the description of the Kraken, talking about his huge tentacles, describing his polyps, etc.

In my opinion the connotation of this poem is death, the kraken being a representation of something that's dead. For example when the persona says "dreamless, uninvaded sleep" that could be represented as the death of a person.

The attitude of the persona on this poem is mainly mysterious, this is because trying to describe the Kraken requires a different tone, a tone that will make us, the readers, fear this mighty creature.

There're no shifts present on this poem.

I think the title remains pretty much literal, it's a simple title to give us the idea of what the poem is going to talk about.

The theme of the poem is the description of an ancient creature known as "The Kraken"